拥有的那种语调:“我在长生的路上走得比谁都远……”
邓布利多说:“看来我们真的不能小看孩子们的智慧,是不是?”
“不,”卡莉娜说,“我拥有的都是一些小聪明,只是恰巧比别人知道得更多。这些都不是我个人思考得出的结果。”
“谦虚,”邓布利多说,“美好的品质。但我敢说你在炼金术上的天赋比我强得多,孩子,我看得出来……”
她好像短暂性地失聪了。
“我还有一些消息。”卡莉娜说,事实上这才是最难解释的部分,但她已经决定在邓布利多面前明目张胆地扯谎。
“你不会要告诉我魂器们都在哪里吧?”邓布利多开玩笑说。
“哦,是的,”卡莉娜避开邓布利多的目光,“我知道一个魂器,它就在这里,就在霍格沃茨。”
————
当天晚上,卡莉娜和邓布利多站在有求必应屋那间藏着很多杂物的房间里。
“看来其他孩子们晚上不在这里。”邓布利多心情很好地说,“霍格沃茨,真是神奇。”
“但这里的东西真的太多了,先生。”卡莉娜忧心忡忡道,“我只知道那是一个冠冕,或许戴在一个长得很丑的雕像上面。”
“我们只能指望这间屋子有着更多神奇之处,或者校长能有些小小的特权,”邓布利多举着他闪烁着亮光的魔杖说,“否则我们要花费很多晚上偷偷地来找——这可对老年人不太友好。来吧,让我们想想……冠冕……拉文克劳的那个——”
有求必应屋迅速变化起来,就像是被输入了关键词的搜索引擎。
“我猜汤姆从来没有仔细想过这么一回事,”邓布利多看着面前的几个破旧的冠冕说,“藏东西总是对应着找东西。这间屋子的魔法绝不只是单纯把东西藏起来——不然那些找不到自己东西的倒霉蛋该怎么办呢?”
他们俩对着几个冠冕仔细看了一会儿,挑出顶上镶嵌着蓝宝石的那个。
“过人的智慧是人类最大的财富。”卡莉娜说。 w?a?n?g?址?F?a?B?u?y?e?í???ǔ?w???n?②????????.??????
“我个人有不同的见解,”邓布利多的眼睛在眼镜片后闪烁着笑意,“好了,卡莉娜,现在已经很晚了……回到床上去吧,做个好梦……而我可以好好研究一下拉文克劳的遗物,又或者说,汤姆可悲的一小部分。”
卡莉娜踌躇了一会儿。
“还有什么别的事吗?”邓布利多把拉文克劳的冠冕装进一个小包。
“事实上,是关于另一个确定的魂器。”卡莉娜说,她并不能确定邓布利多会不会在调查过后一个人去找它,“我希望您不要一个人去,多找几个可靠的帮手。最好带上意志坚定、没有什么人生遗憾的黑魔法防御专家。”
“好吧,又一个小小的惊喜。”邓布利多转动着手里的魔杖,眼神柔和又沉重,“我猜想你不会告诉我你是怎么知道它们的,但我想你可以尝试一个比较高深的魔法——大脑封闭术——我的意思是,为了安全。”
“当然。”卡莉娜的眼睛里反射着魔杖上微微的亮光,“您也要答应我,一定带上别的人一起去找。”