第57章《弹劾维勒斯》(2 / 2)

讲台是一块石质演讲台,表面磨得很光滑,边缘有浅浮雕的月桂纹。

台下有五百多双眼睛,评委席上六支笔同时准备好了。

穹顶上的七贤也安静地俯视着所有人。

他站定吸了一口气。

圣奥古斯丁的穹顶把以太场压得乾乾净净,他体内微循环安安静静地蛰伏着。

但呼吸技能在工作,声带振动时的气流支撑稳固而均匀。

他开口了:

「Quid enim Siculis facere potuit, qui omnia sua iam pridem amiserant?」

(那些早已失去了一切的西西里人,又能怎么做呢?)

第一句话从他嘴里出来的时候,前三排有几个人抬起了头。

蒙塔古的声音是醇厚的铜管乐器,凯萨琳的声音是锋利的拉弦,而李察的声音是另一种东西。

它沉,但不暗;稳,但不板。

【呼吸】技能给了他一副极其精确的发声仪器。

每个元音共鸣位置被自然安放在最合适的腔体里,开元音在口腔前部展开,闭元音在鼻腔顶部收束。

不用刻意控制,身体结构被优化后会本能反应。

西塞罗在《弹劾维勒斯》里做了一件极高明的事,他没直接骂维勒斯是强盗。

他一条一条列举那些被掠走的神像和祭器,用详尽的细节描述它们曾经在神庙里被多少代人朝拜丶装点丶维护。

描述完就马上话锋一转:现在它们在哪里?在贪官的私人别墅里。

愤怒被压在细节底下,每一个被念出来的器物名称都是一根刺。

「Heraclio signum Dianae(中间省略) ac dignitatem venerabantur...」

(赫拉克利俄的那尊黛安娜神像,最美也最神圣的那一尊,所有人因其久远的年代和崇高的威严而敬奉……)

pulcherrimum「最美的」,李察在念这个词的时候放慢了速度。

当然不是炫耀发音,这是在给神像的美留出被看见的时间。

【学识】让他对每个拉丁词的词源丶语境丶修辞意图的理解远超死记硬背的水平。