宾:" “听听,多么可靠又惹人喜欢的教父先生!”"
西里斯·布莱克:" “这点小事就让你惊讶了?”"
西里斯已经得意极了。
西里斯·布莱克:" “我这几天还想到个好主意。我打算把詹姆的那半双面镜给哈利,这下如果他7月在德思礼家再受什么欺负,我就能立刻知道!”"
西里斯·布莱克:" “等我后天送他去他姨妈家的时候,我也会顺便跟他们谈谈……”"
罗宾:" “谈谈?”"
罗宾慢悠悠重复。
西里斯·布莱克:" “我知道对麻瓜施恶咒是什么罪名,傲罗小姐。所以我打算尽量动嘴,不动魔杖。”"
西里斯说:
西里斯·布莱克:" “不过如果他们实在过分,我也有些小办法可以对付他们……”"
罗宾:" “我当然相信你不会再把自己弄进阿兹卡班——为了哈利和我,教父先生。”"
罗宾想了想,
罗宾:" “但是这样……即使成功,也只能保证哈利能以最低标准在他姨妈家呆着……恐怕还是过不上什么好日子。”"
西里斯·布莱克:" “你有什么更好的办法?”"
罗宾停顿着,又想了想。
罗宾:" “有些时候恩威并施会更有效些。”"
她说:
罗宾:" “我相信世上有些人跟你一样,愿意不计回报、全心全意地抚养照顾亲友的孩子。可惜德思礼夫妇显然不在此列。”"
罗宾:" “那么只有最实际的东西可以改善哈利的生活状况。”"
————
第160章 湿漉漉
西里斯·布莱克:" “最实际的东西?你是说给钱?”"
罗宾:" “是啊,钱。”"
罗宾说。
罗宾:" “金钱买不来真心,但是小费至少可以换来好服务。你买牛排的时候不是深有体会嘛?”"
想起游艇那一晚,她带着笑意瞥了他一眼。
罗宾:" “既然那对麻瓜并不喜欢哈利,也不太愿意抚养哈利,我们这些巫师要是一味地用魔法恐吓和戏耍他们,岂不是和食死徒没什么区别了?”"
罗宾:" “还不如每年暑假给他们一些钱,当做哈利的寄养费。皆大欢喜。”"
罗宾一边说一边想:
罗宾:" “——不过,也不能直接把钱给他们。你可以按周结账,每周去看哈利一次,给哈利一个评价表让他每天给他们加减分,每档分数对应一个数额。”"
罗宾:" “这样他们家——尤其是那个弗农,才能更有动力对哈利好……即使只是为了钱……”"
一个惊喜的吻几乎是撞在她的嘴上,把她后面的话都堵住了。
西里斯·布莱克:" “天呐!——天呐!让哈利给他们打分!”"
他胡乱地、狠狠地亲了亲她,捧着她的脸左看右看:
西里斯·布莱克:" “这一定是世上最聪明漂亮的脑袋——我早就知道——”"
他又用力吻了她一下,罗宾笑着躲来躲去,只感觉自己下半张脸都变得湿乎乎的。
西里斯·布莱克:" “……不过如果我给他们钱,他们家会不会就不算是哈利的‘家’了?”"